sábado, abril 23, 2005

La dichosa palabra


Uno de los pocos programas que veo cona alguna regularidad es La dichosa palabra, transmitido todos los sábados por el canal 22 a las 20:00 hrs. Este sábado transmiten el tercer programa de la nueva temporada y es una delicia. En parte por los variadisimos temas que tratan y por la erudición de los conductores, pero en particular por sus terriblemente pésimos "puns", juegos de palabras y chistes, que son tan sublimemente malos y cerebroidales como para abrirle el corazón al más acérrimo cascarrabias. Se los recomiendo mucho.

12 Comments:

At 1:54 AM, Anonymous Anónimo said...

¿"Cerebroidales"? Supongo que es el adjetivo que se aplica a quien afirma, por ejemplo, que los senadores romanos sabían muy bien la diferencia entre "legislar sin cesar" y "legislar sin César" [pun], o al que sospecha que ninguna ciudad del mundo es suficientemente segura pues en cualquier momento "en cualquier parte lo asalta una duda" [re-pun]. O bien al que sostiene que "a la oportunidad la pintan calva, pero el pincel con que la pintan tiene pelos" [archi-re-pun].

 
At 8:19 AM, Blogger patricio lopez said...

Copiado textualmente de DRAE:

Cerebroidal. (Del lat. cerebrus, -dalis).
1. Que muestra el uso del cerebro en fórmulas intelectualmente elevadas. "Qué cerebroidal estuvo su plática".
2. Dicho de las actividades de una persona que se deleita en explorar los recobecos oscuros del conocimiento. "Juán siempre anda metido en cerebroidalidades"
3. vulg. Andorra. Dicese de la grasa con la que se enceran las paredes de las casas. "Las paredes han perdido su lustre, pasame el cerebroidal, ¡maja!"

 
At 1:42 AM, Anonymous Anónimo said...

De las tres acepciones que ofrece, con su pertinencia y puntualidad acostumbradas, el DRAE, sin duda la tercera esclarece perfectamente el sentido de la nota original de Patricio López Guzmán, factótum y Amo Blanco de esta página. La grasa con la que enceran las paredes de La dichosa palabra es magnífica, excelsa, diríase incluso que posee un no sé qué aire de pintura vinílica Cómex.
En definitiva, el punto ha sido aclarado y no creo que merezca mayores comentarios.

 
At 12:27 AM, Anonymous Anónimo said...

Me uno a ustedes por el gusto de este buen programa. Me encanta la forma en que canal 22 y en especial este programa tratan la cultural sin actos de solemnidad. Yo realemente soy un ignorante en muchos aspecto culturales, pero este programa al menos me da una idea del tipo de libros y material que seria bueno leer.
Además siempre es un placer ver a la bella mujer llamada Laura Garcia, a quien afortunadamente conocí y puedo decir que tan hermosa como inteligente y sencilla.
Atte. Juan Carlos. jcarlosh2004@hotmail.com

 
At 9:30 PM, Anonymous Anónimo said...

Chín, yo no he podido ver este programa y espero pronto hacerlo. Me apasiona conocer el origen de palabras y expresiones.

Tal vez les interese echarle un ojo a un sitio en el que hay algo de lo que he escrito. Se llama "¡Hasta que me cayò el veinte!"

http://www.prodigyweb.net.mx/ortegak9

Saludos

 
At 10:37 AM, Anonymous Anónimo said...

hay algun dvd de su programa a la venta?
saludos!
c. pequeira

 
At 6:21 PM, Blogger myrna luna said...

a mi igual me fascina el origen y derivaciones de las palabras, solo he visto algunos programas pero lo que he visto es suficiente para estar de acuerdo con todos los buenos comentarios que se hagan al respecto .... solo una duda, a que se refieren con "pun"??
saludos

 
At 12:05 AM, Blogger patricio lopez said...

Un "pun" es sencillo de traducir en su sentido estricto: es un juego de palabras que se asemeja al doble sentido; aunque en términos más libres o conceptuales es un tipo de humor británico prácticamente intraducible. Viene de puntiglio que en Italiano significa "punto fino", pues consiste en el arte de desmenuzar el significado y los sonidos de las palabras para jugar con ellas.

 
At 4:14 PM, Anonymous Anónimo said...

No cabe duda, eres un loquito con estilo y uno muy agradable, gracias!

 
At 5:05 PM, Blogger patricio lopez said...

loco con estilo... gracias por el cumplido ;-)

 
At 9:52 AM, Anonymous Anónimo said...

PARCA, una palabra popular en Chle que significa la muerte.
Muchas canciones folkloricas de sudamerica dice "se la llevo la parca" significa se la llevo la muerte

atte Luis Guajrado
Los Angeles CA

 
At 11:25 AM, Anonymous cxyvonn said...

a mi tambien me parece maravilloso este programa, me divierte y me culturiza, creo que lo único malo es que dura muy poco.
Chido tu blog.

 

Publicar un comentario en la entrada

<< Home

Technorati Profile